Mam
teraz fazę na klasykę. Po raz kolejny, chyba już czwarty w życiu, przeczytałam „Emancypantki”
Bolesława Prusa, wydane w całości w jednym tomie. To jest ponad 1000 stron
druku. „Bellona” wypuściła ten tekst w pięknym, a może raczej – po prostu
ślicznym wydaniu.
To
jest seria wydawnicza pod tytułem „Perły literatury”. Seria ma same zalety:
dobre tytuły, druk przyjazny dla oka; książki są dobrze zszyte, czy też
sklejone (nie rozpadają się podczas lektury, mimo ogromnych rozmiarów), okładka
jest zrobiona z czegoś bardzo miłego w dotyku, do tego ozdobiona ciekawą
ilustracją z epoki. Poza tym, mimo takich rozmiarów książka jest dość lekka,
tak, że ręce nie bolą od trzymania jej w górze, kiedy czyta się na leżąco w
pozycji na wznak. W takim samym wydaniu kupiłam sobie w zeszłym roku „Nędzników”
Victora Hugo, w dwóch tomach.
„Emancypantki”
od strony grzbietu wyglądają tak:
Piszę
tak dokładnie o zaletach tej serii wydawniczej Bellony, ponieważ w tej chwili
klasykę literatury wydaje często wydawnicto MG (wydają m. in. angielską klasykę
wiktoriańską). Jednak tamte wydania – jak dla mnie składają się z samych
minusów. Książki są ciężkie, kiepsko sklejone czy też zszyte, rozpadają się
podczas lektury, no i ten ich koszmarny druk ze zbyt małymi odstępami pomiędzy
linijkami! Oko się niezwykle męczy podczas lektury książek wydawnictwa MG. Tak
się do nich zraziłam, że więcej już ani nie kupię, ani też nie wypożyczę
książki wydanej przez MG. Natomiast lektura książek Bellony to dla mnie sama
przyjemność. Oczy nie są zmęczone! A to najważniejsze!
I
jeszcze cena. Udało mi się nabyć „Emancypantki” w Biedronce, w promocyjnej
cenie zaledwie 19 złotych (za tysiąc stron druku? Okazja!). I w końcu mam
własne. Wcześniej czytałam egzemplarze biblioteczne, albo stare i porwane, albo
rozpadajace się z powodu kiepskiego kleju. Biedronka dość często ma w promocji
dobre książki z Bellony, w tej samej serii widziałam też „Ziemię obiecaną”
Reymonta, „Dzieje grzechu” Żeromskiego i „Wielkiego Gastby’ego” Fitzgeralda.
Ostatnio
czytałam takie wydanie z czasów PRL-u (rozpadało się i koszmarny druk):
No,
tak, więc wróciłam do Prusa. Po co? Żeby nabrać stylu :)))
Zamierzam albowiem pisać książkę dokumentalno-fabularną o mojej rodzinie i
poszukuję wzorców stylu. Ostatnio całymi latami czytałam różne wspomnienia i
pamiętniki, pisane przez różne osoby. I nie zawsze były to teksty dobre
literacko. To znaczy niektóre były dobre i wysmakowane, a inne czytało się jak
po grudzie. Zdarzały się drętwe i koszmarnie napisane. To samo dotyczy różnych
książek historycznych. Czasem były świetne faktograficznie, a marne
stylistycznie. No i żeby przypomnieć sobie, jak powinna wyglądać polszczyzna,
wracam do polskiej klasyki.
„Emancypantki”
to wzór dziennikarskiego stylu z końca XIX wieku. Bo Prus jednak cały czas był tym
dziennikarzem, a nie literatem, jak Sienkiewicz czy Kraszewski. Z byciem
dziennikarzem to jest tak jak z byciem czekistą. Jak powiedział prezydend Rosji
Właydmir Putin: „czekistą jest się zawsze”. No i dziennikarzem także!
Prus
napisał „Emancypantki” w stylu humorystyczno-ironicznego reportażu, pokazując
po kolei różne środowiska, różne „obrazki”, na tle których przedstawiał swoją
główną bohaterkę. Najlepsza jest, oczywiście, pierwsza część pierwszego tomu,
czyli opowieść o warszawskiej pensji pani Latter. Potem jest dickensowsko pokazany
prowincjonalny Iksinów, później znowu Warszawa z feministkami, spirytystami,
arystokratami, fabrykantami, zakonnicami i tak dalej. W przeciwieństwie do „Lalki”,
która rozgrywa się też w Warszawie, ale na zewnątrz, na ulicach, placach, w
sklepach, na wyścigach itp. – „Emancypantki” są powieścią wprawdzie monumentalną,
ale zarazem kameralną w sensie miejsc dziania się akcji. Tutaj bohaterowie, czy
może raczej bohaterki żyją w zamkniętych wnętrzach, w swoich pokoikach w
kamienicy czy w pałacu. Te duszne wnętrza trochę mnie męczyły, momentami czułam, że
potrzebuję powietrza i swobody, dość miałam tego zamknięcia. No i ta
nieszczęsna Madzia! Też mnie trochę męczyła, ale nie tak jak dawniej.
Jeszcze
podczas ostatniej lektury „Emancypantek”, to jest w 2014 roku uważałam, że
Madzia Brzeska to najbardziej wkurwiająca postać w całej polskiej literaturze,
że mimo wysiłków autora (bo chciał chyba pokazać swój ideał kobiety, jak sądzę)
jest irytująco głupia i naiwna. Dzisiaj jednak miałam jakoś więcej tolerancji
dla Madzi, a bardziej irytowały mnie warszawskie emancypantki, praprababki
dzisiejszych feminonazistek szalejących przeciwko Polsce i polskości na ulicach
stolicy za pieniądze Sorosa. Zadumałam się też nad stwierdzeniem Prusa, że „Emancypantki trzymają się razem jak Żydzi,
albo farmazoni”. Powiem Wam, że coś w tym jest! Coś w tym jest!
Udało
mi się też tym razem przedrzeć przez prawie wszystkie dywagacje i wykłady
profesora Dębickiego. Nie zmartwiłam się też, że Madzia poszła do klasztoru, a
nie wyszła za Solskiego. Znając Madzię, pewnie wkrótce przejdzie jej ten apetyt
na klasztor i będzie chciała wyjść za mąż. Byle tylko Solski nie zabijał więcej
psów, bo to mi się zupełnie nie podoba.
Mówię Wam, stary
Prus jeszcze dobrze się trzyma, można to czytać!
Z
niecierpliwością czekam, aż jakiś dobry reżyser zrobi dla polskiej telewizji
piękny i stylowy serial kostiumowy według „Emancypantek”. A może warto byłoby
zrobić serial pod tytułem „Warszawa Prusa” i połączyć w nim wątki z „Lalki”, „Emancypantek” i kronik tygodniowych Prusa?
Marzy mi się coś takiego, jak serial „Z biegiem lat, z biegiem dni” Andrzeja
Wajdy, gdzie zostały wykorzystane wątki z tekstów Gabrieli Zapolskiej, Michała
Bałuckiego, Juliusza Kadena-Bandrowskiego i kogoś tam jeszcze. Podobnie były
robione seriale BBC według powieści Antoniego Trollope’a. Przecież Wokulski i
Izabela Łęcka żyli w tym samym czasie i w tym samym miejscu, co Madzia Brzeska,
pani Latter czy hrabia Solski.
Co
Wy na to?
Prus
Bolesław, „Emancypantki”, wyd. Bellona, Warszawa 2017
"Nędznicy" Bellony to wersja skrócona :( bazująca na przekładzie z 1888 r.
OdpowiedzUsuńNie mam pojęcia.
UsuńZnam tekst "Nędznikow" w czterech tomach, wydania z głębokiego PRL. A tego, co sobie kupiłam z Bellony jeszcze nie czytałam. Mam nadzieję, ze te skróty nie są tak drastyczne jak w sławetnym wydaniu "Braci Karamazow" wydawnictwa MG :)))
Fakt, MG ma gęsty druk. Już im pisałam o tym. Męczyło mnie to szczególnie przy ostatniej ich książce 'Improwizatorze'. Ale 'Gargantua' już czeka, też z MG i ma normalny druk.
OdpowiedzUsuńWielkie dzięki, że im napisałaś! Może to coś zmieni w książkach MG. Niektóre ich tytuły naprawdę mnie interesują, zwłaszcza angielska klasyka. A czytać ich nie mogę.
Usuń"Gargantuę i Pantagruela" chcesz czytać??? Nie zmogłam w młodości, nie wiem, jak by było dzisiaj.
A ja sobie kupiłam na allegro jakieś stare wydanie "Emancypantek", ale jeszcze nie czytałam. To z Bellony jest faktycznie stylowe :)
OdpowiedzUsuńW sumie, to bardzo przyjemna powieść na długie zimowe wieczory. Oczywiście, jeśli masz tolerancję na Prusa ;)
UsuńSzkoda że wydawnictwa publikują niepełne teksty książek. To przecież oszustwo!!! Powinny informować czytelnika, że niektóre partie tekstu są niepełne ! Ostatnio czytałam Dzieje grzechu wyd. Bellona i w porównaniu z wydaniem z PRL, które czytałam 20 lat temu wydawało mi się że tekst jest niepełny. Ale dla pewności to sprawdzę.
OdpowiedzUsuń